英語でシネマ: 『ウィキッド 永遠の約束』で学ぶ、「葛藤」の表現

© Universal Studios. All Rights Reserved.

映画やドラマといった映像作品には、物語の世界観や登場人物の関係性が凝縮された、印象的な英語表現が数多く登場します。教科書ではなかなか出会えない、生きた英語や口語表現に触れやすいのも魅力のひとつです。

今回の「英語でシネマ」では、2026年3月6日公開予定の映画『ウィキッド 永遠の約束』英題:Wicked: For Good に注目。
予告編映像から、作品の雰囲気を伝えるセリフをピックアップし、意味や使われ方、背景や、そこに込められた感情などを分かりやすく解説していきます。

誰もが知っている児童文学『オズの魔法使い』の前日譚とも言える小説『ウィキッド』(グレゴリー・マグワイア作)は、全米で500万部を超えるベストセラー。また、この小説を原作にしたミュージカルは2003年のブロードウェイ初演から話題を呼び、世界中で公演され大きな興行収入とともに現在でもロングランを続けています。

「メガコンテンツ」とも言える「Wicked」の映画化が、今回の「ウィキッド」2部作。前作『ウィキッド ふたりの魔女』はアリアナ・グランデ、シンシア・エリヴォの熱演と素晴らしい歌唱が絶賛され世界的大ヒットとなり、第97回アカデミー賞では合計10部門にノミネート。美術賞と衣装デザイン賞の2部門で受賞しました。

今回紹介する続編『ウィキッド 永遠の約束』はアメリカで2025年11月に公開されるや否や、週末3日間で147,004,640ドル(約230億円)を突破。全米初登場No.1の座に輝きました。日本での公開が待望される超話題作です。

今回、予告編に出てくる重要なセリフを英語のニュアンスを学んでおけば、本編の解像度がアップすること間違いなし。本編公開前に「ウィキッド」の世界に飛び込む準備をしておきましょう!

『ウィキッド 永遠の約束』とWicked: For Good

セリフの前に注目したいのが、英題と邦題の違いです。

3月6日に公開予定の 『ウィキッド 永遠の約束』の英題(原題)は、Wicked: For Good といいます。

For good は、一見すると「良いことのために」と思ってしまいそうですが、そうではなく、実は「永遠に」「完全に」「もう後戻りできない形で」という強い意味を持つ熟語です。

邦題の『永遠の約束』は、この for good が持つ「永遠に」という意味に「約束」が加わっています。グリンダ(アリアナ・グランデ)と エルファバ(シンシア・エリヴォ)という2人の魔女の絆(約束)や運命の行方を感じさせる、絶妙なタイトルですね。

有名人になったグリンダ

では、予告編からセリフをチェックしていきましょう!

(0:20周辺)
グリンダ:I’m a public figure now. People expect me to…
エルファバ:lie? 
グリンダ:Be encouraging!

和訳
グリンダ:「今の私は公人なの。みんな、私に期待してるのよ……」
エルファバ:「嘘をつくことを?」
グリンダ:「励ますことをよ!」

emoji_objectsPick up English expressions

public figure

「公の立場にある人物」「有名人」「世間から注目される存在」

ポイント

public figure は、俳優や政治家のような有名人だけでなく、「発言や行動が社会的に見られる立場の人」を広く指します。
このセリフでは、「本音よりも、期待される振る舞いを求められる立場になった」という葛藤が、皮肉を交えて表現されています。

2人の掛け合いから、緊張感が伝わってくるシーン。前作で「善い魔女」になることを選び、いまやpublic figure(有名人・公人)となったグリンダ。同じく前作で「悪い魔女」(Wicked)になることを選んだエルファバが、そんなグリンダの姿に違和感を感じている様子が現れています。
エルファバの「lie?(嘘をつくことを?)」という一言は、「期待される人物像を演じるためなら、みんなを騙してもいいのか」という皮肉を含んだ問いかけに感じられますね。
それに対してグリンダが返す 「Be encouraging!(励ますことをよ!)」 というセリフは、言葉自体は前向きですが、「事実ではなく求められる姿を演じ、希望を与える存在でいることを求められる」という立場に、グリンダ自身が葛藤している様子を感じさせます。

© Universal Studios. All Rights Reserved.

信じていたからこその失意

(0:30周辺)
エルファバ:The Wonderful Wizard of Oz. No one believed in you more than I did.

和訳:
エルファバ:「オズの魔法使い。誰よりもあなたを信じていたのに。」

emoji_objectsPick up English expressions

No one believed in you more than I did.

「私ほど、あなたを信じていた人はいなかった」

ポイント

No one ~ more than I did は、「誰よりも〜だった」という強調表現です。 比較級を使いながら、強い感情や個人的な思い入れを静かに伝えることができます。

No one believed in you more than I did という表現は、オズの魔法使い(The Wonderful Wizard of Oz)と彼の持つ力を「誰よりも信じていた」エルファバにとって、第1作での彼らの裏切りがどれほど大きな失望だったかを感じさせる表現ですね。

感情的に相手を責め立てる気も起きないほど、強い失意を噛み締めているエルファバの姿を効果的にあらわした一言です。

引き返せない一線

(0:43周辺)
グリンダ:Stop this. It’s gone too far.

和訳:
グリンダ:「やめて。もう十分よ。」

emoji_objectsPick up English expressions

gone too far

「やりすぎだ」「もう限界を超えている」

ポイント

go too far は、行動や状況が「許容範囲を超える」と感じたときに使われる表現です。
感情的になりすぎず、それでもはっきりと線を引く言い方として、会話でもよく使われます。

gone too far は、「行きすぎた、やりすぎている」という意味。単に怒りをぶつける表現ではなく、相手を一度引き戻そうとする冷静さを含んだ言い回しです。このセリフからは、グリンダが「これ以上進めば取り返しがつかない」と誰かに忠告しているように聞こえますね。第1作でエルファバと違う道を歩むことを決めたグリンダは、オズの国では「公人」として求められる振る舞いに徹しています。このセリフは、自分自身の立場や責任を自覚したうえで、それでも彼女がこの映画の中で起きる事態に対して、もはや傍観者ではいられなくなったことを示す、とても重要な一言です。どんな文脈で言われる一言なのか、ぜひ劇場で確認してください!

© Universal Studios. All Rights Reserved.

狙われるエルファバ

(0:51周辺)
グリンダ:Elphaba, they’re coming for you.

和訳:
グリンダ:「エルファバ、追っ手がくるわ。」

emoji_objectsPick up English expressions

coming for you

「あなたを捕まえに来ている」「あなたを狙っている」

ポイント

come for someone は、「迎えに来る」という意味ではなく、相手を害する、捕らえる、もしくは排除する目的で近づいてくることを表す表現です。
日常会話では、冗談めかして使われることもありますが、映画やドラマの中では、差し迫った危険や緊張した状況を伝える言い回しとして使われることが多く見られます。

このセリフは、グリンダがエルファバに向けて、差し迫った危険を伝える場面で使われています。ここでは、エルファバがすでに「狙われる存在」になっており、ただ逃げるだけでなく、身を隠す必要がある状況であることが伝わります。

主語をあえて they とぼかしている点も、敵の存在が大きいことを示唆しており、追われる側の緊張感を強めています。エルファバを守りたいグリンダの、切迫感のある一言です。

まとめ

いかがでしたか? かつての友人、今では「善い魔女」「悪い魔女」として意図せず敵対する関係になってしまったグリンダとエルファバは、一体どうなってしまうのでしょうか。また、予告編には「オズの魔法使い」で有名な、「あの4人組」も登場しています。どんな結末を迎えるのか・・・公開が待ちきれません。

映画やドラマのセリフは、単語や文法を学ぶための素材というだけでなく、「なぜこの言葉が選ばれているのか」を考えることで、登場人物の内面や作品のテーマに、より深く触れるきっかけを与えてくれます。本編公開を前に、英語のセリフと日本語字幕を行き来しながら予告編を見返してみると、『ウィキッド 永遠の約束』の世界が、これまでとは少し違った角度から立ち上がってくるかもしれません。

物語とともに、どんな言葉が語られるのかに注目しながら、公開の日を楽しみに待ちたいですね。


『ウィキッド 永遠の約束』
3月6日(金)より、全国ロードショー!

© Universal Studios. All Rights Reserved.

​​出演:シンシア・エリヴォ、アリアナ・グランデ、ジョナサン・ベイリー、イーサン・スレイター、ボーウェン・ヤン、マリッサ・ボーディ、
with ミシェル・ヨー and ジェフ・ゴールドブラム
監督:ジョン・M・チュウ
脚本:ウィニー・ホルツマン and ウィニー・ホルツマン&デイナ・フォックス
製作:マーク・プラット『ラ・ラ・ランド』、『リトル・マーメイド』、デヴィッド・ストーン「ウィキッド」
原作:ミュージカル劇「ウィキッド」〈作詞・作曲:スティーヴン・シュワルツ 脚本:ウィニー・ホルツマン〉 / グレゴリー・マグワイアの原作小説に基づく

公式サイト:https://wicked-movie.jp/
X:https://x.com/wickedmovieJP
Facebook:https://www.facebook.com/universal.eiga/
Instagram:https://www.instagram.com/universal_eiga/
TikTok:https://www.tiktok.com/@universal_eiga
LINE:ユニバーサル・ピクチャーズ(https://page.line.me/518vnrfn